Sommario:
- Test, livelli e paga
- Standard di qualità
- Tipi di testo e volume
- Pro e contro del lavorare in Gengo
- Il verdetto finale
Ne vale la pena Gengo? Continuate a leggere per scoprirlo!
Che tu sia un nuovo traduttore di Gengo confuso o che stia pensando di lavorare per l'azienda, posso aiutarti. Sono entrato a far parte di Gengo nel 2015 come traduttore inglese-polacco e polacco-inglese a livello standard. Finora ho guadagnato $ 5.323,52 e tradotto 21.247 raccolte (a luglio 2017). Questo mi fornisce informazioni preziose sul funzionamento dell'azienda, che posso condividere con te.
Gengo è una piattaforma di crowdsourcing. Chiunque abbia le giuste qualifiche può richiedere lavori di traduzione per una coppia linguistica specifica. Gengo lavora in base all'ordine di arrivo, quindi è necessario richiedere un lavoro rapidamente. I traduttori vengono informati sui nuovi lavori tramite e-mail o lettore RSS.
Test, livelli e paga
Non hai bisogno di qualifiche formali per unirti a Gengo, ma devi qualificarti sul sito web. Ci sono vari test che ti danno qualifiche differenti: il test pre-test, standard, pro e proofread. I primi due ti consentono di lavorare a livello standard, il terzo a livello professionale e il quarto ti dà le qualifiche per correggere il lavoro dei tuoi colleghi traduttori.
Nota che è più facile tradurre nella tua lingua madre. Detto questo, Gengo non proibisce la traduzione in altre lingue: approfittane se ti senti abbastanza forte nella tua seconda lingua.
Nota anche che Gengo ha guide di stile, che contengono alcune regole di formattazione e punteggiatura a cui devi conformarti. Fare clic qui per la versione in inglese americano. Fare i test senza prima familiarizzare con la guida allo stile è una perdita di tempo.
I pre-test sono progettati per filtrare le persone che non hanno una padronanza sufficiente della loro seconda lingua. Consiste di 5 domande a scelta multipla e devi ottenere almeno 4 punti, il che non è difficile se conosci bene la tua seconda lingua. I risultati vengono forniti immediatamente dopo il completamento. Il test non è a tempo.
Dopo aver superato il test preliminare, è necessario sostenere quello standard. Dovrai tradurre un testo nella tua lingua di destinazione. Anche questo test non è a tempo, quindi non ci sono scuse per non rileggere la traduzione almeno due volte.
Per superare il test standard, non puoi commettere errori gravi, ma puoi fare fino a 3 errori minori. Fare clic qui per una panoramica di ciò che è un errore minore e maggiore.
Dovresti ricevere i risultati entro 7 giorni. Puoi fare un test fino a 3 volte. Ti verrà dato un feedback se non riesci a migliorare le tue prestazioni la prossima volta.
Il superamento del test standard ti dà accesso alle collezioni a livello standard (la paga è di $ 0,03 a parola).
Una volta acquisito il livello standard, puoi provare il test professionale. È più impegnativo: non puoi avere più di un errore minore. Ma i vantaggi ne valgono la pena: la paga è di $ 0,08 a parola.
Il test di correzione è la porta al grado più alto all'interno della comunità. Oltre ad avere accesso alle raccolte standard e professionali, sarai anche in grado di revisionare il lavoro dei tuoi colleghi traduttori.
Questo sistema ha uno dei principali svantaggi. I test in molte coppie linguistiche sono chiusi perché Gengo ha un numero sufficiente di traduttori per la domanda attuale. Ciò significa che potresti dover aspettare mesi prima di avere la possibilità di qualificarti.
Standard di qualità
Gengo esegue controlli di qualità regolari sui traduttori. Una media ponderata dei 10 controlli di qualità più recenti costituisce il tuo punteggio complessivo, che puoi visualizzare sulla dashboard. Se il punteggio è troppo basso, potresti potenzialmente perdere le tue qualifiche. Ma questo non accade spesso, poiché Gengo preferisce dare ai propri traduttori la possibilità di migliorare.
Per avere successo in Gengo, devi fare del tuo meglio sempre e soprattutto all'inizio quando sei valutato più spesso. Ti consiglio di leggere tutte le risorse di traduzione disponibili sul sito web.
Dovresti correggere tutte le tue traduzioni. Poiché le scadenze a Gengo sono piuttosto strette (a volte è solo un'ora), all'inizio potresti avere difficoltà a rispettarle. Ecco perché è consigliabile scegliere solo collezioni facili fino a quando non ci si abitua a scadenze ravvicinate.
Gengo ha recentemente revisionato il suo sistema di feedback per renderlo più chiaro. Gli errori nella tua traduzione sono evidenziati e hanno i commenti di un traduttore senior. Il sistema di feedback può essere utilizzato come corso accelerato sulla traduzione per migliorare le tue capacità.
Se il tuo punteggio è costantemente buono, i controlli di qualità diventano meno frequenti. Sei valutato forse una volta al mese.
I clienti Gengo hanno un periodo di 5 giorni per richiedere modifiche alle traduzioni se qualcosa non è conforme agli standard. In casi giustificati, lui o lei potrebbe persino rifiutare del tutto la tua traduzione e non sarai ricompensato. Ma i clienti lo fanno raramente: è successo forse due volte durante tutto il mio periodo a Gengo che qualcuno abbia richiesto modifiche.
Tipi di testo e volume
I testi che traduco a Gengo sono relativamente facili. Possono essere stringhe di comandi, e-mail, recensioni di clienti o presentazioni in power point aziendali. A volte è necessaria una terminologia più specializzata, ma puoi sempre rifiutare una raccolta tradotta a metà senza conseguenze negative per il tuo punteggio di qualità. Diventa quindi disponibile per altri traduttori.
Purtroppo, il volume dei posti di lavoro è raramente elevato. C'è una grande richiesta in alcune coppie linguistiche, come giapponese-inglese e inglese-giapponese, ma nella maggior parte delle coppie linguistiche potrebbe essere necessario attendere giorni per una raccolta.
A volte Gengo riesce a pescare un grosso cliente e quindi avrai un aumento del carico di lavoro per un paio di mesi. In generale, però, Gengo non può essere considerato una fonte di reddito affidabile.
Pro e contro del lavorare in Gengo
Professionisti | Contro |
---|---|
Non hai bisogno di qualifiche formali |
I sistemi di test sembrano ingiusti, poiché i traduttori senior potrebbero impedirti deliberatamente di superare il test pro per ridurre la concorrenza |
Puoi lavorare da qualsiasi parte del mondo |
La paga non è eccezionale |
Puoi lavorare solo sui progetti che ti interessano |
Basso volume di lavori per la maggior parte del tempo |
Una fonte di reddito part-time |
Una fonte di reddito inaffidabile |
Puoi migliorare le tue capacità di traduzione |
Il sistema primo arrivato, primo servito significa che perderai opportunità se gli altri sono più veloci di te |
Hai accesso a risorse gratuite per i traduttori |
I risultati dei test sono definitivi, anche se ritieni di essere stato giudicato ingiustamente |
Lavori relativamente facili |
A volte lavori ripetitivi e noiosi |
Il verdetto finale
Nel complesso, Gengo è stato buono con me negli ultimi due anni. Dato che Gengo è riuscito ad attirare un grande cliente a un certo punto, ho avuto un paio di mesi impegnativi.
Tuttavia, nella maggior parte dei casi, Gengo non può essere una fonte di reddito a tempo pieno. Il flusso di lavoro non è affidabile e puoi perdere opportunità perché non hai accesso a Internet in un determinato momento.
Fammi sapere nei commenti se hai domande.
© 2017 Virginia Matteo